Un progetto ammirevole

Mele e appunti

Ho avuto il piacere di saperlo leggermente in anticipo rispetto al ‘lancio ufficiale’: quattro giorni fa Ángel Domínguez, un amico e collega traduttore, ha reso pubblico un progetto personale coraggioso e ben fatto. Stanco delle pessime traduzioni in spagnolo di articoli ed estratti da Daring Fireball, il popolare weblog di John Gruber, ha messo in piedi da solo Daring Fireball en Español, che è appunto la versione spagnola del lavoro di Gruber.

L’attenzione al dettaglio è formidabile: lo schema dei colori è identico ma usato all’inverso; font e impaginazione sono uguali, e il sistema dei permalink presenta un link al blog in spagnolo e un link al blog originale inglese. L’idea di Ángel è che il suo lavoro possa diventare un punto di riferimento per la stampa tecnica spagnola online e non, che voglia citare in maniera appropriata gli articoli e le osservazioni, spesso informate e intelligenti, di Gruber.

Gruber è al corrente della cosa, e ha dato il suo benestare a patto che venga specificato che Daring Fireball en Español si tratta di un progetto non affiliato a Daring Fireball e che si tratta di un’idea personale e distinta dal suo weblog. Personalmente sono un po’ stupito che Gruber non ne abbia fatto menzione ufficiale, né su Daring Fireball, né su Twitter. In fin dei conti non c’è che essere orgogliosi di un’iniziativa del genere. Capitasse a me, ne sarei onoratissimo: una persona che apprezza il mio lavoro al punto da imbarcarsi nell’impresa di aprire un sito e tradurre il mio lavoro in maniera volontaria e non remunerata, e soprattutto di mantenerlo costantemente aggiornato, è da premiare come minimo facendone notare la presenza. Ma si sa che Gruber ha il suo carattere.

Inutile aggiungere che l’opera di Domínguez è di alta qualità. Anche se non sapete lo spagnolo, vi invito comunque a fare un giro sul sito, magari confrontandolo con l’originale aperto in un altro pannello. È forse il primo caso di blog con traduzione a fronte.

The Author

Writer. Translator. Mac consultant. Enthusiast photographer. • If you like what I write, please consider supporting my writing by purchasing my short stories, Minigrooves or by making a donation. Thank you!

3 Comments

  1. Paolo says

    Ammirevole. L ‘impostazione è identica.
    Piccolo appunto: forse il teso non risalta bene sullo sfondo (soprattutto le citazioni grigio chiare) ?

    Riccardo perchè non ti cimenti tu con una versione italiana?

    Ciao,
    Paolo

  2. @Riccardo: laconico

    @Paolo: già scrive TANTO il povero Riccardo, pure “riscrivere” la mole di roba che fa Gruber gli vuoi appioppare ? :DD

Comments are closed.