Lo so, ultimamente questo spazio è diventato quasi un pretesto per parlare degli svarioni di traduzione da inglese a italiano che mi capita di incontrare mentre lavoro. Abbiate pazienza, ma questa merita davvero.
Andate alla pagina di aiuto dell’Apple Store in italiano e inorridite. Aggiungo qui una schermata per archiviazione futura:
Osservate soprattutto il riquadro centrale: Mange il vostro ordine. Sì, è proprio scritto così. Per non parlare della confusione delle persone: in un punto si dà del Lei, in un altro si dà del voi, a volte anche nel contesto della stessa frase (Annulli e cambi il vostro ordine). Facendo clic e leggendo nelle varie sottosezioni, l’italiano che si trova è di questo tenore.
Ritengo assolutamente vergognoso che un’azienda come Apple, che in molti altri contesti dimostra di curare con estrema attenzione il proprio sito, tratti la localizzazione in altre lingue in questo modo.
Apple, se ti serve un consulente io sono qui.